对于旁人这样讲,索洛维约夫也只能讲他知道的。
至于谁要是在这里吹捧拿破仑,说起来俄国的贵族老爷经常不怎么爱国,甚至不如外来人和那些平头百姓。
在这种时候,米兰的加冕礼,再怎么辉煌那也是法国人宣示在意大利的控制力。跟俄国人并没有什么关系,但是直接说出来,怕是要得罪了那位女官长。
索洛维约夫知道太后因为战神广场的事情,一直都对自己有意见。
这事儿还不是别人传出来的,要不是他在宫里把小姑奶奶们哄高兴了,玛利亚也不会偷偷告诉他这事儿的。
即使排除这一点,他说话也特别小心。
至于费奥多尔·托尔斯泰的传奇旅程,在彼得堡确实也能够带来话题的流量。
也就是这会儿只有报纸,而且发行量有限,因此传出来的,更多的还是都市传说。
而环球航行的两艘快速帆船,此时正在航向澳门。
索洛维约夫又讲了一阵,他就看到了安德烈和皮埃尔到里面房间去了,他们两个似乎要谈什么。
不过这样,对于莉莎来说,她怀孕到现在不过是刚刚三四个月的样子,但是因为她娇小可爱的身形,看着却特别明显。
这个安德烈,索洛维约夫想了想,也有些无可奈何,毕竟那是人家的老婆。
他这个“妇女之友”,倒是全方位的关怀,在给这些朋友讲过了一次神奇的冒险以后,索洛维约夫也不管什么在沙龙里招待客人的人物蒙特马尔子爵,而是快速走开。
“时间也差不多了,要是这样讲下去,可够累的。有人要讲法语,又有人要讲俄语,要是把两种酒放在一起,可能容易上头,尤其是酒量不好的那种。”
“和您聊天还非常愉快,上校,希望以后能够再带来这种冒险故事,要比你翻译的小说还要有趣。”
说起来,这是一种文化差异。
而现在,他倒是注意到了莉莎。
“madameprince,votremariestallédanslachambred'amisàl'intérieur.s'ilvousplat,permettez-moidevousyemmener.”(亲王夫人,您的丈夫到里面的客房去了,请允许我送您过去。)
莉莎被他这种举动给逗笑了,这笑容可真灿烂。
当然,安德烈对女孩子的品味,虽然他很冷漠,但是品味还真不错。
娜塔莎,就是照着莉莎来选择的吧?
“merci,男爵,可是你这样说话也够辛苦的。虽然我来自波罗的海这边,可是俄语掌握的很熟练。”
“ja,刚才我说德语似乎更合适一些。”
“那倒不必,男爵,你和我丈夫是朋友,也很感谢你在这个时候来提供帮助。”
说着说着,他们已经来到了走廊上。
“这里感觉还有些冷呢,可能是地下室的面积太大,反上来的湿气,以及那里更冷一些.”
“这不要紧,我穿的还很厚实,我会很爱孩子的,因此会尽力去呵护他。”
现在也没法假定孩子的性别,没有相关的技术,等到生出来才能知道。
“说起来,夫人.我记得安德烈是第一眼在园里看到你的时候,就相中你了,然后”
说到这里,莉莎倒是有些脸红。
“这听起来让人觉得难为情,只是安德烈”
“你要是觉得他.嗯,怎么说呢,对你缺少关注,可能是因为我们这些军人,都要到战场上去了。可安德烈是个真诚的人,只是他总是表现的高贵而又傲慢,虽然这只是外在嗯,你要知道,有时候,会有人是外冷内热的那种。”
“谢谢你,男爵,这个时候还要安慰我。”
“孕妇总是需要情绪稳定,一直想到愉悦的事情,让你和孩子一起快乐起来。”
“谢谢,谢谢。”
莉莎想了想,索洛维约夫还真的在宫里那些女孩子当中名声不错,只是不被当成仰慕的对象,总是好朋友的感觉。
甚至最近他和雷卡米尔夫人有时在一起,还有姑娘想对他送上祝福,并且有些失望。
虽然那位夫人很美,但是年纪大一些,还是个小寡妇。
“有人说,你去了巴黎以后,回来就对年轻姑娘不那么热情了。”
她这么说,索洛维约夫倒是放声大笑。
“啊,看样子总有藏不住的时候,可是我又不会和雷卡米尔夫人结婚,她可不想嫁给一个军人,而且还要到战场上去。那样一位年轻、美丽又富有的寡妇,需要个能给她无微不至关怀的人。这样的人,要么是个宫廷侍从,要么就是个富贵闲人,我这样几乎每天都有工作的,肯定是不行。”
索洛维约夫这样说,也是在侧面帮安德烈说话。
他知道莉莎的性格其实很好,虽然有时候会耍小性子,可是不会像是娜塔莎那样任性,有个男人勾她就会丢魂。
她虽然从小就生活在社交场合当中,却是意外的很沉稳。
“啊,我明白你的意思。你作为我们夫妇的朋友,真是个用心的人,值得一直作为朋友。”
说到这里的时候,索洛维约夫也把她送到了安德烈和皮埃尔畅谈的那间客房。
说起来,他在这里,总算是接触到了一点“剧情”。
只不过,莉莎的命运,似乎让他改动了不少。
毕竟,因为她去身体检查的时候,医生就提到了她的身体问题,安德烈也有些警惕。
从莫斯科或者彼得堡去请个妇产医生到童山,还要订更长的一个周期。
但是他帮不了皮埃尔,有传闻别祖霍夫伯爵最近身体状况越来越差,在两次中风以后已经长期卧床不起。
想到这里,也总是让人摇头。
(本章完)