汪帆脸上也没尴尬,既然来了,就是做好了碰见她的准备。“好久不见,施男。”
“在等张帆吧。她洗衣服呢,快下来了。”
“嗯。”
两人沉默了一会儿,都不知道接下来该说什么。
这时张帆下楼来,施男趁机告别,汪帆低着音,“施男,保重。”
为什么听起来那么决绝?
那以后不久,张帆开始彻底不住校,还叫寝室的人帮忙挡家里的电话。
她和汪帆在外同居了。
==============================================================================
蓝狄的最新信件比她估计的早了一周到,看看信封,总觉得有点别扭,瞅了半天终于发现,这封信不是从日本航空过来的,是本市寄的。
急忙拆开。
“施男,这次信到的很快吧?
我爸回国办事儿,我让他直接带回去从市内寄给你。
我想这样你就能早点收到。
............
............
我接拍了一个广告,等片子出来我寄给你,当作今年的生日礼物。
蓝狄”
拍广告??
施男曾问过他,“你这样的在日本很稀有吧?有没有被找去拍广告做模特之类?”蓝狄的长相是完全可以和日本那几个著名男星相抗衡的那种水准,而且比他们还有优势,够高。
她本是开他玩笑的,没想到蓝狄答,“有,经常。可我都没答应。”
施男当时就夸他,“好样的。咱不给小日本儿做这个。”
可这怎么没多久的事儿,他就忘了呢?
还没等施男回信质问,包裹真就随着生日一起来了,里面是广告的光碟。
蓝狄粗略解说了下,说是个漫画的电视推介短片,找真人出演几个镜头,是讲两个男孩子的爱情故事的(其实就是现在的耽美哈)。
施男把光盘放进机器。以前就知道他有那种漫画男的气质,可真在屏幕里看到,她仍旧是被震撼了一下。说实话,他比漫画男好看,平面的怎么能和生动的比。
漫画名《恋爱至难》,怎么这么绕口,大概就是爱得很难很辛苦的意思吧?
室友们也过来围观,吵嚷着说施男他下次回国你一定要带他来我们宿舍。
这时突然有人发现,“诶,你们看,英文名字竟然有个shinan,好巧啊。”
施男这才注意到英文名,不大,坠在恋爱至难四个字下面,“renaishinan”,应该就是那四个字的日语发音吧。
“恋爱至难”原来日语是读成“恋爱施男”的(日本人把r发成l音)啊,真有意思。