凌珊记得之前她看菜谱时有被“鱼香茄子”的英文翻译给呛到,“鱼香茄子”比较正宗的翻译应该是“yu-shia”,然而那份菜谱上简单粗暴地直译成了“fisha”——“鱼和茄子”。
叹了口气,虽然别的客人和店家间的纠纷跟她没什么关系,但这种涉及到中国文化的问题,她一个中国人还是发声比较好。
“不好意思,先生,我想要说一句……鱼香茄子这道菜,它真的没有鱼。”凌珊站起身来,用英语对着那边说道,为了证明自己话的真实性,又特意补充:“我是中国人,那道菜我从小就吃。”
突然插入的话,瞬间让整个餐馆的人的目光都集中在了凌珊的身上。
这种全场瞩目的感觉,让心理素质向来不咋地的凌珊一瞬间有点小紧张,尽管她说的是大实话。
“中国人?那么,这道菜里如果没有鱼的话,为什么要叫鱼和茄子?”皱了皱眉头,那位不知来自哪国的客人依旧表情相当不满。
“我刚刚也有看那份菜单,所以,首先,我必须要说的是,那份菜单上的英文翻译有不少错误,比如这道菜,应该是‘yu-shia’而不是‘fisha’。但我想这家店也并非是想要欺骗客人才如此翻译,因为这道菜的中文名字里也的确带有‘鱼’……”
凌珊的解释还没完,那位客人的表情便由不满转为了不解,满满疑惑地打断了她的话:
“既然你说这道菜里没有鱼,那为什么你们中国人还要在给这道菜起的名字里加上‘鱼’?”
“因为这道菜的背后有一个故事。这是来自中国四川的一道菜,四川,你知道吗?就是……大熊猫的老家。相传在很久很久以前,四川有一户人家非常喜欢吃鱼,他们家在做鱼的时候也会准备多种调味料来使鱼的味道更棒。有一天晚上,这家的女人为了不浪费上次烧鱼时留下的调味料,便把调味料和在菜里一起炒了。她以为这样做出来的菜会不好吃,担心丈夫会不高兴。结果丈夫回家吃了那道菜后,却赞不绝口,觉得非常美味。然后,这种做菜方法就慢慢流传下来了。在中国四川的菜系里,除了鱼香茄子外,还有鱼香肉丝、鱼香三丝、鱼香猪肝,这类菜的绝妙之处就在于用烧鱼的调味料来炒,因此名字里才带有‘鱼’。”
一口气把鱼香茄子的来历用英语说了出来,凌珊瞬间有一种想要泪流满面的成就感……尼玛啊,大学英语六级口试的时候她都没把英语说得这么溜过!
以及,还好作为一届吃货的她大学选修课选过“中华饮食文化”这门课,不然被老外给问住了那就尴尬了,还怎么展示自己的逼格啊。
而整个餐馆的客人全都目光炯炯地看着凌珊,认真听完后,一个个地露出了“原来如此”的表情,还挺夸张的。
其中一个年轻的男士甚至感性地表达着自己的看法:“哦,浪漫的故事,体贴的丈夫,我喜欢,我也要尝一下那道菜。”
凌珊感觉自己的思路有点跟不上趟……这个故事浪漫在哪里了?以及,兄弟,你的重点抓错了吧?
不过,她这也算是无意间在这家餐馆里宣传了一下中华美食文化。
昨天讲成语,今天讲饮食……为什么她突然有一种古代传教士的感觉?
……
待到这场风波平静后,凌珊也重新回到了自己的座位上继续慢条斯理地吃着自己的饭。
待到快要吃完,想着要不要见一下店主好把她儿子昨天借她的那把伞还回去时,桌子上突然多了一小碟菜。
身为专业吃货的凌珊一眼就认出了,居然是东北很有名的锅包肉!